Söylediği
sözler bir insanın son sözleri ise özel bir önem kazanır. Ve intihar notları da
özel birer son söz biçimidir. Son sözlerini bir araya getirmeye herkesin şansı
olmaz fakat intihar notlarında genellikle, yazarın o anda normal bir halet-i
ruhiye içinde olmadığı kabul edilir. Pek çok intihar ardında bir not bırakır. Her
ne kadar intihar seçeneğini uygun bir son olarak kabul etmesek de kimi ünlü
yazar ve şairlerin arkalarında bıraktıkları intihar notlarında onların edebi
dünyasının izlerini buluruz. İşte bazı ünlü yazar ve şairlerin intihar notları:
Romain
Gary – Fransız yazar, yönetmen, senarist (2 Aralık 1980)
Eski eşi
Jean Seberg’in 1979′daki ölümünün de etkisiyle, 1980′de, Paris’te yaşamına son
verdi. Arkasında şunu notu bıraktı:
“Çok
eğlendim, hoşçakalın ve teşekkürler!”
Nicolas-Sebastien
Chamfort – Fransız yazar (1794)
Paris’te
tutuklanmadan hemen önce intihar teşebbüsünde bulundu. Son sözleri Abbe Sieyés
içindi.
“Ve kalbin
kırılması ya da kurşuna dönmesi gereken, bu dünyadan göçüyorum.”
Chris
Chubbuck – Amerikalı Gazeteci yazar (15 Temmuz, 1974)
Chubbuck
kendini canlı bir televizyon yayını sırasında kafasından vurdu.
“Ve şimdi,
Kanal 40’ın size her zaman en son şiddet olaylarını sunduğu yayın politikasına
bağlı kalarak, canlı renklerle bir ilki daha göstermek üzereyiz – bir intihar
girişimi.”
Hart Crane
– Amerikalı şair (27 Nisan, 1932)
Orizaba
buharlı gemisinden atlayarak bağırdı.
“Hepiniz
hoşça kalın!”
Sergei
Yesenin – Rus şair (1924)
İngiltere
Oteli’ndeki odasında kendini asarak intihar etti. Cesedinin yanında,
intiharından bir gün önce bileklerini kesip kendi kanıyla Mayakovski’ye yazdığı
veda şiiri bulundu. Sergei Yesenin, Moskova’nın Vagankovskoye mezarlığına
defnedildi.
“Hoşça kal
dostum, hoşça kal. Aşkım, kalbimdesin. Ayrılmamız da bir kader. Çok geçmeden
bir araya gelecek olmamız da. Hoşça kal: el sıkışmaya gücüm yok. Üzülmek, kaş
çatmak yok. Şu anda ölmek yeni bir şey değil. Çünkü yaşamak da yeni değil.
Charlotte
Perkins Gilman – Amerikalı yazar (1934)
Ölme
hakkının savunucularından Gilman, aşırı doz kloroform alarak intihar etti.
“İnsan
artık bir işe yaramadığında, kaçınılmaz ve yakın bir ölümden emin olduğunda,
yavaş ve feci bir ölüm yerine hızlı ve kolay bir ölüm seçmek en basit insan
haklarından biridir. Kloroformu kansere tercih ettim.”
Robert E.
Howard – Amerikalı yazar (11 Haziran, 1936)
Howard’ın
intihar notu ise Viola Garvin’in “Sezar’ın Evi” (The House of Caesar) şiirinden
bir alıntıydı.
“Herkes
kaçtı – her şey bitti, öyleyse beni odun ateşinin üzerine koyun; Şölen bitti ve
fenerler söndü.”
Heinrich
von Kleist – Alman yazar ve dramaturg (1811)
Kleist,
kanser hastası olan genç kadın arkadaşıyla birlikte bir intihar anlaşması
yaparak öldü. Kız kardeşine bir intihar notu bıraktı.
“Bütün
dünyayla – ve her şeyden önce seninle – uzlaşmadan sevgili Ulrike, şu anda
olduğu gibi rahat ve huzurlu ölemem. Bana yazdığın mektupta başvurduğun güçlü
ifadelerden vazgeç: Bırak onların hükmünü kaldırayım; gerçekten de beni
kurtarmak için gücünün yettiği her şeyi yaptın, yalnızca bir kız kardeş olarak
değil fakat bir insan olarak da yapılabilecek her şeyi yaptın. Gerçek şu ki,
yeryüzünde hiçbir şey bana yardımcı olamaz. Ve artık hoşça kal: Tanrı sana
benimkinin yarısı kadar olsa bile, keyifli ve tarifsiz mutluluk içerisinde bir
ölüm bahşetsin: Bu senin için düşünebildiğim en içten ve en büyük dilek. Henry.
Stimmung, Potsdam, ölümümün sabahında.”
Vachel
Lindsay – Amerikalı şair (4 Aralık 1931)
Mutfak
dolabından aldığı dezenfektanı içerek intihar etti.
“Beni
haklamaya çalıştılar – fakat ben daha önce davrandım!”
Yukio
Mishima (Kimitake Hiraoka) – Japon romancı ve şair (1970)
Mishima,
Japon ordusunun sivil hükümeti devirdiğini zannederek törensel bir şekilde
intihar etti.
Bir
balkondan bağırarak son sözlerini söyledi, içeri geçti, arkadaşına “beni duyduklarını
bile sanmıyorum” dedi ve kendini deşti.
“Tenno
Heika banzai!” (Majesteleri Çok Yaşa!)
Sylvia
Plath – Amerikalı romancı ve şair (11 Şubat, 1963)
Plath,
Londra Primrose Hill’deki evinde kafası gazlı bir fırının içinde ölü bulundu.
Bıraktığı
notun biçiminden dolayı bazıları onun kendini öldürmek niyetinde olmadığını
fakat hareketlerinin yardım istediğine işaret ettiğini düşündüler.
“Dr.
Horder’ı arayın.”
Sara
Teasdale – Amerikalı şair (1933)
Bazı
kaynaklar onun “I Shall Not Care” (Aldırmamalıyım) şirini, onu terk etmiş olan
sevgilisine bıraktığı bir intihar notu olarak yazıldığını ifade ederler. Fakat
bu doğru değildir – şiir 18 sene evvel yayımlanmıştır. Bununla birlikte
Teasdale aşırı dozda uyku hapı alarak intihar etmiş ve o şiiri son söz olmaya
uygun bulduğu için kullanmayı seçmiştir.
“Öldüğümde;
üzerimde güneşli Nisan ayı. Yağmurda ıslanmış saçlarını sallarken, kalbi kırık
bir şekilde üzerime kapanmış olsan bile, aldırmamalıyım. Huzur bulmam için,
yağmur dalları eğdiğinde, yapraklı ağaçlarınki gibi bir huzur. Ve senin şimdi
olduğundan, daha sessiz ve acımasız olmalıyım.”
Hunter S.
Thompson – Amerikalı yazar (20 Şubat, 2005)
Thompson,
karısı Anita için “Futbol sezonu bitti” notunu bıraktı. Dört gün sonra evde
kendisini vurdu.
Yazarın
külleri, Thompson’ın vasiyeti üzerine Colorado’da Woody Körfez’inden havaya
savruldu.
“Artık
Maçlar Yok. Bombalar Yok. Yürüyüş Yok. Eğlence Yok. Yüzmek Yok. 67. 50 yaşımı
17 sene geçmiş. İhtiyacım olandan ya da istediğimden 17 daha fazla sene. Sıkıcı.
Her zaman bir huysuz oldum. Kimse için eğlenceli değil. 67. Giderek Aç gözlü
oluyorsun. Yaşlı haline göre davran. Sakin ol Hiç Acımayacak.”
Virginia
Woolf – İngiliz yazar (28 Mart, 1941)
Woolf
seneler evvel, tekrarlayacağından korktuğu bir sinir krizi geçirmişti.
Sussex’te Ouse Nehri’nde boğularak intihar etti.
İntihar
notunu kocası için evinde şömine rafına bıraktı.
“En
sevdiğim, yeniden delireceğime eminim. O korkunç zamanların bir yenisini daha
aşamayacakmışız gibi hissediyorum. Ve bu kez iyileşmeyeceğim. Gaipten sesler
duymaya başladım ve odaklanamıyorum. Bu yüzden en iyisi gibi gözüken şeyi
yapıyorum. Bana mümkün olan en büyük mutluluğu yaşattın. Benim için
olunabilecek her şeyi oldun. Bu korkunç hastalık çıkıp gelene kadar iki insanın
daha mutlu olabileceğini düşünmezdim. Artık daha fazla mücadele edemeyeceğim.
Hayatını mahvettiğimi biliyorum, ben olmazsam çalışabilirsin. Çalışacağını
biliyorum. Görüyorsun ya, bunu bile düzgün yazamıyorum. Okuyamıyorum. Demek
istediğim o ki, hayatımdaki bütün mutluluğu sana borçluyum. Bana karşı son
derece sabırlı ve inanılmaz biçimde iyi oldun. Herkesin bunu bilmesini
istediğim için söylüyorum. Eğer biri beni kurtarabilecek olsaydı, bu sen
olurdun. Senin iyiliğinin kesinliği dışında her şey uçup gitti. Hayatını
mahvetmeye daha fazla devam edemem. İki insanın bizim olduğumuzdan daha mutlu
olabileceğini düşünmüyorum. V.”
Çeviri:
Sertaç Kahyaoğlu - edebiyathaber.net (4 Ocak 2014)
No comments:
Post a Comment